-
1 выходка
жен. trick;
prank( шаловливая) ;
freak, escapade( неожиданная, причудливая) злая выходка против кого-л. ≈ a scurvy trick on smb. шутливая выходка ≈ разг. monkey-business хитроумная выходка ≈ clever trick ребяческие выходки ≈ childish tricksж. trick, prank, escapade. -
2 шутовская выходка
Большой англо-русский и русско-английский словарь > шутовская выходка
-
3 vagary
выходкакапризпричуда -
4 prank
выходка; проказа; проделка; шалость; капризничать (о технике); украшать; наряжать(ся); разряжаться -
5 prank
Inounвыходка, проказа, проделка, шалость; шутка;to play pranksа) откалывать штуки;б) капризничать (о машине)IIverbукрашать; наряжать(ся), разряжаться (часто prank out, prank up)* * *1 (n) выходка; проделка; проказа; шалость; шутка2 (v) пускать пыль в глаза; разряжать в яркие цвета; украсить; украшать* * *проказа, выходка, шалость, проделка; шутка* * *[ præŋk] n. выходка, проделка, проказа, шалость, шутка, трюк, прыжок v. наряжать, украшать* * *вбиратьвбиратьсявыходказатеяприкраситьпринарядитьсяприукраситьприхорашиватьсяпроделкапроказаразукраситьразукрашиватьукраситьукрашатьшалость* * *I сущ. проказа, выходка II гл. 1) украшать; наряжать(ся), разряжаться 2) рисоваться, пускать пыль в глаза -
6 vagary
noun1) каприз, причуда; выходка2) (pl.) превратностиSyn:whim* * *(n) выходка; каприз; причуда* * *1) каприз, причуда; выходка 2) превратности* * *[va·gar·y || və'gərɪ /'veɪg-] n. каприз, причуда, выходка, превратности* * *выходкакапризпричуда* * *1) каприз 2) мн. превратности -
7 escapade
ˌeskəˈpeɪd сущ.
1) эскапада;
веселая, смелая проделка;
шальная выходка a childish, schoolboy escapade ≈ детская выходка, детская шалость, ребячество a wild escapade ≈ дикая выходка a youthful escapade ≈ юношеская проделка
2) побег( из заключения) смелая проделка;
веселое, но рискованное предприятие;
эскапада побег (из заключения) escapade веселая, смелая проделка;
шальная выходка ~ побег (из заключения)Большой англо-русский и русско-английский словарь > escapade
-
8 prank
̈ɪpræŋk I сущ. проказа, выходка, шалость, проделка;
шутка childish pranks ≈ ребячьи проказы foolish prank ≈ глупая шутка/выходка innocent prank ≈ невинная шалость mischievous prank ≈ озорство, озорные проделки wanton prank ≈ злая шутка play pranks Syn: trick, freak II гл.
1) украшать;
наряжать(ся), разряжаться (часто prank out, prank up) to prank with the brightest blooms ≈ украшать самыми яркими цветами to prank out in one's best attire ≈ наряжаться в лучшее платье
2) рисоваться, пускать пыль в глаза выходка, проделка;
проказа, шалость;
шутка - to play *s откалывать номера /шутки/;
капризничать, "барахлить" (о машине) - to play *s on smb. сыграть шутку с кем-л.;
разыграть кого-л. наряжать, разряжать в яркие цвета;
украшать (часто * out, * up) - to * oneself out with fine clothes разодеться в пух и прах пускать пыль в глаза (тж. to * it) - white houses * where once were huts там, где раньше теснились лачуги, теперь красуются новые белые дома to play ~s капризничать (о машине) to play ~s откалывать штуки prank выходка, проказа, проделка, шалость;
шутка ~ украшать;
наряжать(ся), разряжаться (часто prank out, prank up) -
9 trick
trɪk
1. сущ.
1) а) обман, хитрость to play smb. a trick, to play a trick on smb. ≈ обмануть, надуть кого-л.;
сыграть с кем-л. (злую) шутку You shall not serve that trick twice. ≈ Второй раз этот номер не пройдет. Syn: artifice, blind, dodge, ruse, stratagem, wile б) выходка, уловка;
шутка, шалость to play smb. a trick, to play a trick on smb. ≈ сыграть с кем-л. (злую) шутку None of your tricks! ≈ Без фокусов! clever trick confidence trick dirty trick low trick mean trick nasty trick sneaky trick snide trick в) амер.;
разг. ребенок (часто little или pretty trick)
2) а) трюк, фокус He shows me card tricks. ≈ Он показывает мне карточные фокусы. б) сноровка, ловкий прием don't know( или have not got) the trick of it ≈ не знаю, как это делается, не знаю 'секрета' He's done the trick. ≈ Ему это удалось. I know a trick worth two of that. ≈ У меня есть средство получше. Syn: evasion, manoeuvre, subterfuge в) особенность, характерное выражение (лица, голоса) ;
манера, привычка( часто дурная)
3) а) карт. взятка б) мор. очередь, смена у руля to take, have, stand one's trick ≈ отстоять смену
4) амер. безделушка, забава, игрушка ∙ to do the trick сл. ≈ достичь цели, добиться своего
2. прил.
1) сложный, выполняемый с помощью трюков
2) обманчивый
3. гл.
1) обманывать, надувать;
выманивать (out of) ;
обманом заставить( что-л. сделать) (into)
2) подводить( кого-л.) ∙ trick into trick out trick out of trick up Syn: deceive, delude, dupe, hoodwink, mislead хитрость, обман - by * обманным путем - to obtain money by a * получить деньги при помощи обмана - I suspect some * здесь что-то не так /нечисто/ - to play smb. a *. to play a * on smb. обмануть /надуть/ кого-л., сыграть с кем-л. шутку - it's a * to get rid of me это уловка, чтобы избавиться от меня - you shall not serve that * twice второй раз этот номер не пройдет, больше вы меня не обманете - my memory is always playing me *s память играет со мной плохие шутки, память постоянно меня подводит обман, оптическая иллюзия и т. п. - a * of the senses обман чувств - *s of the memory провалы памяти - a * of vision /of the eyesight/ обман зрения шутка, шалость;
выходка - *s of fortune превратности судьбы - children are always up to *s дети всегда любят пошалить - you've been up to your *s again! опять ты напроказил!;
опять ты принялся за свое! - none of your *s! (разговорное) без фокусов! - he's always playing mad *s у него всегда какие-то безумные выходки глупый поступок, глупость - it's a fool's * to trust a stranger too far глупо чересчур доверять незнакомому человеку фокус, трюк - conjuring *s фокусы иллюзиониста - card *s карточные фокусы - the *s of the clowns in a circus трюки цирковых клоунов - to show *s показывать фокусы - to teach a dog some *s обучать собаку трюкам - the * didn't come off фокус не получился эффект - *s of lighing световые эффекты умение, сноровка;
(профессиональная) ловкость - there's a * to making a good pie чтобы испечь хороший пирог, нужно умение - to learn /to get/ the * of it научиться делать что-л. как следует - I'll show you the * of it я покажу вам, как это делается - it's easy if you know the * это нетрудно сделать, если знаешь как - patience is the * in doing a job well чтобы хорошо сделать работу, нужно набраться терпения - the * is to make it look natural искусство заключается в том, чтобы все выглядело естественно способ, прием - the * of depicting perspective on a flat surface приемы изображения перспективы на плоской поверхности pl ловкие приемы;
уловки - *s of the trade специфические (часто бесчестные) приемы в каком-л. деле /в какой-л. профессии/;
тайны ремесла - all the *s and turns все приемы и уловки - "come-along" *s приемы конвоирования (самбо) характерная особенность - queer little *s of gesture and pronunciation что-то непривычное /странное/ в жестикуляции и произношении - the * of the voice особое звучание голоса привычка, манера (часто дурная) - he has a * of repeating himself у него привычка /он любит/ повторяться вычурные, напыщенные обороты (речи) ;
выкрутасы - his style is disfigured by *s его стиль страдает от вычурных оборотов /от словесных выкрутасов/ - he must cure himself of the * of archaism он должен отучиться употреблять архаизмы pl (американизм) мелочи;
безделушки, игрушки - the *s and bits that give a room personality те безделушки и мелочи, которые придают комнате индивидуальность( разговорное) вещички, барахло, манатки;
шмотки - to leave one's *s at the camp оставить свои манатки в лагере (американизм) (разговорное) ребенок, девочка (часто little *, pretty *) (карточное) взятка - the odd * решающая взятка - to take /to win/ a * брать взятку смена (у штурвала и т. п.) - to take /to have, to stand/ one's * стоять вахту - he was coming to the end of his * его смена подходила к концу (сленг) ремесло проститутки (сленг) клиент проститутки > the whole bag of *s всяческие ухищрения;
все без остатка > dirty /shabby, nasty, dog's/ * подлость, пакость > to play a dirty /a nasty/ * (up) on smb. сделать кому-л. подлость;
подложить кому-л. свинью > to do /to turn/ the * достичь цели, добиться своего > he has done the * ему это удалось > that will do the * вот так это получится /пойдет/ > not to miss a * ничего не упускать, все замечать > how's *s? (американизм) как дела?, что новенького? > I know a * worth two of that я знаю средство получше выполняемый с использованием трюков - * riding вольтижировка - * shooting стрельба с трюками - * cyclist мотоциклист-акробат, акробат на мотоцикле обученный трюкам - a * dog собака, умеющая выполнять трюки;
дрессированная собака используемый для показа фокусов или выполнения трюков - a * chair стул с секретом слабый( о суставе) обманывать, надувать - to * the audience провести аудиторию (с помощью фокуса и т. п.) - he was *ed into approval его согласия добились обманом - he found that he had been *ed он понял, что его обманули - to * smb. out of his money выманить у кого-л. деньги подводить;
нарушать (планы, расчеты и т. п.) приводить в порядок;
украшать, наряжать (тж. * out) - horses with manes and tails *ed лошади с расчесанными гривами и хвостами - *ed out in jewels украшенный драгоценностями - speculation *ed out to look like scholarship( пустые) спекуляции в облачении учености /замаскированные под ученость/ all the tricks and turns все приемы, уловки;
tricks of the trade специфические приемы в (каком-л.) деле или профессии ~ хитрость, обман;
by trick обманным путем;
trick of senses (imagination) обман чувств (воображения) con ~ мошенничество con ~ обман confidence ~ злоупотребление доверием confidence ~ мошенничество ~ шутка;
шалость;
выходка;
none of your tricks! без фокусов!;
a dirty trick подлость, гадость ~ attr. обманчивый;
to do the trick sl. достичь цели, добиться своего ~ сноровка, ловкий прием;
уловка;
don't know (или have not got) the trick of it не знаю, как это делается, не знаю "секрета" he's done the ~ разг. ему это удалось;
I know a trick worth two of that у меня есть средство получше he's done the ~ разг. ему это удалось;
I know a trick worth two of that у меня есть средство получше ~ шутка;
шалость;
выходка;
none of your tricks! без фокусов!;
a dirty trick подлость, гадость ~ карт. взятка;
the odd trick решающая взятка to play (smb.) a ~ обмануть, надуть (кого-л.) ;
сыграть (с кем-л.) шутку;
you shall not serve that trick twice второй раз этот номер не пройдет shabby ~s гадкие шутки;
tricks of fortune превратности судьбы ~ мор. очередь, смена у руля;
to take (или to have, to stand) one's trick отстоять смену ~ attr. обманчивый;
to do the trick sl. достичь цели, добиться своего ~ attr. сложный;
trick photography комбинированные съемки ~ хитрость, обман;
by trick обманным путем;
trick of senses (imagination) обман чувств (воображения) ~ подводить (кого-л.) ;
trick out, trick up искусно или причудливо украшать ~ attr. сложный;
trick photography комбинированные съемки ~ подводить (кого-л.) ;
trick out, trick up искусно или причудливо украшать shabby ~s гадкие шутки;
tricks of fortune превратности судьбы all the tricks and turns все приемы, уловки;
tricks of the trade специфические приемы в (каком-л.) деле или профессии to play (smb.) a ~ обмануть, надуть (кого-л.) ;
сыграть (с кем-л.) шутку;
you shall not serve that trick twice второй раз этот номер не пройдет -
10 vagary
-
11 gambado
noun(pl. -os, -oes)1) прыжок, курбет (лошади)2) неожиданная выходка* * *(n) курбет; неожиданная выходка; проказа; прыжок* * *1) прыжок, курбет 2) прыжок в танце* * *n. прыжок, курбет, неожиданная выходка, эскапада* * *курбетпрыжокскачок* * *1) прыжок, курбет (лошади) 2) прыжок в танце 3) неожиданная выходка -
12 vagrancy
noun1) бродяжничество; taken up for vagrancy арестованный за бродяжничество2) выходка; причуда* * *(n) блуждания; бродяжничество; заблуждения; изменчивость; кочевая жизнь; неустойчивость; отступления; причудливость; путаница; скитания* * ** * *[va·gran·cy || 'veɪgrənsɪ] n. бродяжничество, выходка, причуда* * *бродяжничествовыходкапричуда* * *1) бродяжничество 2) отступление от темы 3) выходка -
13 wickedness
noun1) злобность2) злая выходка, злой поступок* * *(n) грех; грехи; греховность; дурной поступок; злая выходка; злоба; злодеяние; порок* * *злоба, злобность* * *['wick·ed·ness || 'wɪkɪdnɪs] n. злобность, злая выходка, злой поступок* * ** * *1) злоба 2) злая выходка, злой поступок 3) религ. греховность -
14 pleasantry
ˈplezntrɪ сущ.
1) шутливость
2) шутка;
шутливое замечание;
комическая выходка Syn: joke
3) удовольствие We lose the relish for the thousand pleasantries of life. ≈ Мы теряем вкус к тысячам удовольствий жизни. шутливость;
веселость шутка;
шутливое замечание - silly * глупая шутка - an inexhaustible subject of * постоянный предмет шуток комическая выходка pleasantry шутка;
шутливое замечание;
комическая выходка ~ шутливостьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > pleasantry
-
15 wickedness
ˈwɪkɪdnɪs сущ.
1) злобность
2) злая выходка, злой поступок злоба;
порок дурной поступок;
злая выходка;
злодеяние (религия) греховность;
грех, грехи wickedness злая выходка, злой поступок ~ злобностьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > wickedness
-
16 escapade
['eskəpeɪd]1) Общая лексика: весёлая проделка, веселое, но рискованное предприятие, выходка, проделка, смелая выходка, смелая проделка, шальная выходка, эскапада, побег (из заключения)2) Безопасность: побег (из тюрьмы) -
17 idiocy
['ɪdɪəsɪ]1) Общая лексика: врождённое слабоумие, глупая выходка, глупость, идиотизм, идиотская выходка, идиотская, глупая выходка, идиотство, юродство2) Медицина: идиотия, идиотия (наиболее тяжелая форма олигофрении)3) Генетика: слабоумие -
18 farce
Inoun1) theatr. фарс2) фарс, грубая выходкаII1. nounфарш2. verbфаршировать; шпиговать* * *1 (n) грубый юмор; комедия; насмешка; начинка; фарс; фарш2 (v) начинить; начинять; оживить; оживлять; приукрашивать; фаршировать; шпиговать* * ** * *[fɑrs /fɑːs] n. фарс, грубая выходка, шутка, балаган* * *фарсфаршшпиговать* * *I сущ. 1) театр. фарс 2) фарс, насмешка, грубая шутка, шутовская выходка II 1. сущ. фарш 2. гл. 1) фаршировать; шпиговать (with) 2) приукрашивать; придавать пикантность (речи, произведению) -
19 pleasantry
noun1) шутливость2) шутка; шутливое замечание; комическая выходкаSyn:joke* * *(n) веселость; комическая выходка; шутка; шутливое замечание; шутливость* * ** * *['pleas·ant·ry || 'plɪːzntrɪ] n. приятно, привлекательно; весело* * *шуткашутливость* * *1) шутливость 2) шутка; шутливое замечание; комическая выходка 3) удовольствие -
20 trick
1. noun1) хитрость, обман; by trick обманным путем; trick of senses (imagination) обман чувств (воображения); to play smb. a trick обмануть, надуть кого-л.; сыграть с кем-л. шутку; you shall not serve that trick twice второй раз этот номер не пройдет2) фокус, трюк3) шутка; шалость; выходка; none of your tricks! без фокусов!; a dirty trick подлость, гадость; shabby tricks гадкие шутки; tricks of fortune превратности судьбы4) сноровка, ловкий прием; уловка; don't know (или have not got) the trick of it не знаю, как это делается, не знаю 'секрета'; he's done the trick collocation ему это удалось; I know a trick worth two of that у меня есть средство получше; all the tricks and turns все приемы, уловки; tricks of the trade специфические приемы в каком-л. деле или профессии5) особенность, характерное выражение (лица, голоса); манера, привычка (часто дурная)6) cards взятка; the odd trick решающая взятка7) naut. очередь, смена у руля; to take (или to have, to stand) one's trick отстоять смену8) amer. безделушка, забава, игрушка9) amer. collocation ребенок (часто little или pretty trick)10) (attr.) сложный; trick photography комбинированные съемки11) (attr.) обманчивыйto do the trick slang достичь цели, добиться своегоSyn:artifice, blind, dodge, evasion, manoeuvre, ruse, stratagem, subterfuge, babb.htm>wile2. verb1) обманывать, надувать; выманивать (out of); обманом заставить (что-л. сделать; into)2) подводить (кого-л.)trick outtrick upSyn:deceive, delude, dupe, hoodwink, mislead* * *(n) трюк; хитрость* * *1) хитрость, уловка 2) фокус, трюк* * *[ trɪk] n. хитрость, обман, подвох, шутка, штучка, выходка, проделка, шалость, фокус, трюк, художество, сноровка, ловкий прием, уловка, ухищрение, манера, особенность, привычка, характерное выражение, безделушка, забава, игрушка, ребенок, взятка, смена у руля, очередь v. обманывать, выманивать, обманом заставить, надувать, подводить, нарушать планы* * *заблуждениеслабыйухищрениеухищренияфокусхитрость* * *1. сущ. 1) а) обман б) выходка, уловка; шутка в) редк. обман 2) а) трюк б) сноровка, ловкий прием, тонкость (в каком-л. деле) 3) а) карт. взятка б) мор. очередь, смена у руля 4) а) амер. безделушка б) амер., австрал.; разг. маленький ребенок 2. прил. 1) сложный, выполняемый с помощью трюков 2) а) обманчивый б) амер., разг. ненадежный; содержащий недостатки 3. гл. 1) а) обманывать, надувать; вводить в заблуждение б) выманивать ( out of); обманом заставить (что-л. сделать; into) 2) подводить (кого-л.)
См. также в других словарях:
выходка — См … Словарь синонимов
ВЫХОДКА — 1. ВЫХОДКА1, выходки, жен. (неод.). Неожиданный, необычный, дерзкий поступок, противоречащий правилам поведения. Злая выходка. Глупая выходка. Недопустимая выходка против хороших знакомых. || чаще мн. Враждебное выступление, недоброжелательное… … Толковый словарь Ушакова
ВЫХОДКА — 1. ВЫХОДКА1, выходки, жен. (неод.). Неожиданный, необычный, дерзкий поступок, противоречащий правилам поведения. Злая выходка. Глупая выходка. Недопустимая выходка против хороших знакомых. || чаще мн. Враждебное выступление, недоброжелательное… … Толковый словарь Ушакова
ВЫХОДКА — ВЫХОДКА, и, жен. Поступок, противоречащий общепринятым правилам поведения. Глупая в. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
выходка — ВЫХОДКА, и, мн род. док, дат. дкам., ж Поступок, противоречащий общепринятым правилам поведения. Стыдиться своей выходки. Глупая выходка … Толковый словарь русских существительных
Выходка — русский музыкальный термин, обозначающий пение одного голоса или игру одного инструмента при совокупном исполнении. В партитурах этот термин чаще заменяется словом solo. Русский термин В. в особенности относится к церковному православному пению.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Выходка — ж. Неожиданный, необычный, дерзкий поступок. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
выходка — выходка, выходки, выходки, выходок, выходке, выходкам, выходку, выходки, выходкой, выходкою, выходками, выходке, выходках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ВЫХОДКА — Давать/ дать выходку. 1. Волог. Исполнять танец, плясать. СВГ 1, 103; СВГ 2, 8. 2. кому. Брян. Делать внушение, отчитывать кого л. СБГ 3, 87. Давать выходки. Волог. Капризничать, вести себя своевольно, своенравно. СВГ 1, 103 … Большой словарь русских поговорок
выходка — в ыходка, и, род. п. мн. ч. док … Русский орфографический словарь
выходка — (1 ж); мн. вы/ходки, Р. вы/ходок … Орфографический словарь русского языка